Flower Boy Ramyun Shop 3. rész munkálatai

Folyamatban vannak… :) A mai nap viszont biztos, hogy nem tudom felrakni estére a részt, de igyekszem behozni a lemaradásaimat, hogy felzárkózzam és utána hetente tudjam hozni a részeket úgy, ahogy megjelennek.

Addig is hoztam nektek egy képet. Vajon ki lehet ő? ^w^ Igencsak megnyerő külseje van azt meg kell hagyni.

8 thoughts on “Flower Boy Ramyun Shop 3. rész munkálatai

  1. szia!
    már előre köszönöm a 3.részt :) nagyon tetszik, hogy ilyen gyorsan fordítod^^
    eddig nagyon bejön ez a sorozat :D

    • Igyekszem behozni a lemaradásaimat, eredetileg úgy akartam fordítani ahogy rögtön jönnek ki az angol feliratok, de egy kicsit elcsúsztam. :D Holnap estefelé nézz vissza, addigra várhatóan kész lesz már a 3. rész is ;] Köszönöm, és jó szórakozást. ^w^

  2. Én ugyan még nem kezdtem bele magyar felirattal, de most nézem a 6. részt angolul, imádni való ez a sori és egyik barátomtól csak szépet és jót hallottam a magyar fordításról, szóval köszönöm előre is! :) Én is olykor rengeteget kutakodok egy kifejezés után, ha segíthetek vmiben előre is akkor csak szólj, napra készen nézem a sorit youtube-on egy kedves emberke szinte azonnal felrakja angol felirattal :)

    • Ezt jó hallani, köszönöm szépen :) Igen, általában először én is ott nézem meg, viszont utána várni kell még a softsub megjelenésére is ahhoz, hogy feliratot tudjak csinálni belőle, mert az időzítéshez nem nagyon értek [inkább nincs türelmem hozzá]. Nem egyszerű tényleg úgy csinálni, hogy itt nem nagyon nézik el ha valamit nem tudok, amíg barátoknak feliratoztam, 1-2 üresen maradt vagy bocsánattal teli sorból nem csináltak problémát :D Sokszor inkább koreai szótárban túrom fel, hogy mit jelentenek a dolgok ha nem jutok dűlőre az angol felirattal. Köszönöm a segítséget, ha lesz valami problémám, akkor felkereslek, segítséget nem szégyen kérni. :D Jó szórakozást a sorozathoz, én tegnap néztem meg a hatodik részt és tűkön ülök a folytatást várva, ami bizony felirattal együtt még egy hét…

      • Bizony azok az egy sorok nekem is ismerősek :D Hidd el elnézik a rendesebbek :D meg van h angolok sem tudnak valamit. :D
        Amúgy egyik bejegyzésedre még reagálva tényleg nehéz nem foglalt sorozatot találni, az újakkal meg nekem az a “bajom” hogy többen várják és tartani kell a tempót. Egyenlőre én filmeknél járok, de majd tervezem h keresek egy nem ismert vagy régi sorit. :D
        Köszi, bizony jó rész volt, annyira szeretem a megszeppent/sértett Chi Soo-t, hagy szenvedjen kicsit (szadista lelkem van kissé) :D még egy hét.. hogy élem túl és előzetes nélkül :'(

        • Bizony, ezen a héten előzetes nélkül maradtunk… De legalább kaptunk némi betekintést a forgatás menetébe is :D
          Mindenesetre megpróbálok azért azokkal az egy-két sorokkal is kezdeni valamit, hogy értelmes mondatok szülessenek belőle. A másik két választott sorozatomból is az egyik, a Skip Beat! ha jól emlékszem még három csapat által is fel van véve, így az valószínűleg le fog kerülni a listámról, de ha nem találok másik doramát Chi Soo-ék után, akkor lehet inkább hagyom és megcsinálom én is.
          Kitartás a munkáidhoz :3 Régi sorozatot se olyan egyszerű találni, viszont nagyobb az esélye, hogy nem kapkodják el előled egyik pillanatról a másikra.

          • Pont ma vettem észre, h tervezed a Skip Beat-et, remélem megvalósul a fordítása. :) Személy szerint animét én láttam, nem hiszem, hogy azt felül lehet múlni, de biztos jó kis sorozat kerekedik belőle. Illetve a koreai hana kimi.. de jó lenne ha már vetítve lenne :3 Sok sikert neked is fordításhoz! Most raktam be tervezetteket illetve ajánlókat szép számmal, de biztos h némelyikre le fognak nekem is csapni.. sebaj a lényeg, hogy le legyen fordítva. :)

            • Majd kialakul még, de nyitott szemmel járok és keresgélek, hogy miket terveznek abban a december végi, január eleji időszakban. Az animéig én még nem jutottam el, mostanában nem nagyon nézek doramákon kívül mást, de ismerem a sztoriját meg kutatgattam egy kicsit utána, szóval valószínűleg jó darab lesz.
              A koreai hanakimit én személyszerint nagyon várom, a japán verziója az első doramáim között van és vagy ezerszer láttam már, és biztos vagyok benne, hogy az SM Entertainment is iszonyat jó feldolgozást tudna belőle csinálni :D
              Ha kiírod előre, hogy miket választottál és kiírod mellé az időpontot is, valószínűleg nem fognak tudni beléd kötni. :)

Mindenki véleménye egyaránt fontos!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s