Baker King, Kim Tak Gu

Kim Tak Gu egy gazdag család Elnök urának és a család cselédjének a gyermeke. A család már régóta vágyott egy örökösre, azonban a feleség sorra csak lányokat szült. Egy jövendőmondó azt mondta, a család asszonya és az Elnök úr között soha nem lesz vérköteles fiú, csak ha másik férfival próbálkoznak. Azonban még előtte az Elnök úrnak mástól lesz gyermeke…
Amikor a gyerekek 12 évesek lesznek, Tak Gu és az anyja Szöulba utaznak, hogy az anyja rábízza a családra gyermekét. Azonban a család asszonya és annak szeretője gonosz terveket szőnek a háttérben, mialatt Tak Gu esetlenül próbál beilleszkedni új környezetébe. De sajnos nem sok ideje lesz beilleszkedni, mert idővel a sors újabb helyekre sodorja el őt, és anyjától is különválasztják őt.
12 év múlva Kim Tak Gu és Gu Ma Jun, a család asszonyának gyermeke újból találkoznak egy incheoni pékségben. Míg az egyikük tudja, hogy milyen múltbéli kapcsolat van kettőjük között, addig a másik még csak nem is sejti, hiszen Ma Jun álnévvel dolgozik a pékségben.
Vajon melyikük lesz a Geosung Ételek örököse és melyiküknek sikerül maga mellett tartania a mindkettőjük által szeretett Shin Yu Kyung nevű lányt?

Fordítói megjegyzés: El kell mondanom erről a sorozatról, hogy amennyire visszakozva kezdtem el, olyan hevesen “tömtem magamba” a következő részeket. Yoon Shi Yoon miatt vágtam bele, mert a Me Too, Flowerben nagyon megkedveltem őt, és ebben a sorozatban a rajongásom még inkább megnövekedett. A legmagasabb nézettségi értéke 50.6% volt, ami azt jelenti, hogy Dél-Koreának több, mint a fele leült, és megnézte a részeket. Ez csak jelent valamit, nem? :]

Fordította: Maybestrawberry
Ellenőrizte: Kyrie

LETÖLTÉS

1. rész:
Felirat | Videó

2. rész:
Felirat | Videó

3. rész:
Felirat | Videó

4. rész:
Felirat | Videó

5. rész:
Felirat | Videó

6. rész:
Felirat | Videó

7. rész:
Felirat | Videó

8. rész:
Felirat | Videó

9. rész:
Felirat | Videó

10. rész:
Felirat | Videó

11. rész:
Felirat | Videó

12. rész:
Felirat | Videó

13. rész:
Felirat | Videó

14. rész:
Felirat | Videó

15. rész:
Felirat | Videó

16. rész:
Felirat | Videó

17. rész:
Felirat | Videó

18. rész:
Felirat | Videó

19. rész:
Felirat | Videó

20. rész:
Felirat | Videó

21. rész:
Felirat | Videó

22. rész:
Felirat | Videó

23. rész:
Felirat |

24. rész:
Felirat |

25. rész:
Felirat |

26. rész – 30. rész:
Felirat

A sorozat eredeti kezdése: 2012 március 8.
A sorozat eredeti befejezése: 2012 március 31.

A fordítás első része 2012 március 11-én került ki, az utolsó rész felirata pedig 2012 április 22-én.

Az elavult videó linkekhez torrentet tudunk ajánlani ezen a linken, ahová segítséget a Kyrie által írt Torrent használata oldal nyújt segítséget.

47 thoughts on “Baker King, Kim Tak Gu

  1. Gratulálok az új külsőhöz, nagyon tetszik. Örülök az új sorozatnak, folyamatosan jövök , hogy letölthessem. Üdv ququcs

    • Szia Éva!
      Nagyon szépen köszönjük, az új külső nem az én érdemem, de átadom majd, hogy jó lett! :D
      Jó szórakozást kívánok a sorozathoz, és igyekszem a folytatással is, ahogy csak lehet. :]

  2. Örülök, hogy hosszú idő után megint vagytok!Már hiányoztatok. Köszi az új filmet. Várom a folytatást, és majd később alkotok véleményt!

    • Elnézést a sok kimaradásért, sajnos így jött ki a dolog. :( A sorozat mivel 30 részes, elég nehéz lenne az első 2 rész után ítélkezni felőle, de mindenképpen igyekszem a folytatással! Addig is jó szórakozást kívánok, és nagyon szívesen! :)

  3. Asszem szerelmes lettem :)))) Ez a Yoon Shi Yoon egy nagyon szép pasi, ezer wattos mosollyal (még a plasztikáit se rontották el, mint néhány koreai sztárnak). A film meg szuper. Köszi a fordítást!!!!

  4. Olyan jó, h ti nem 200 féle doramát kezdtek el feliratozni, hanem 1et visztek végig, azt is eszméletlen gyorsan fordítva… :D Így legalább nem maradnak félbe, mint a legtöbb helyen. Ez naon de naon tetszik :D
    Csak így tovább a feliratokkal és a doramákkal!! Most kezdem el ezt nézni :D Már előre várom a kövit!^^

    • Szia Dreath!
      Igazából nem is nagyon bírnám a nyomást, mivel csak én fordítok, így kicsit kellemetlen lenne egyszerre 43289 sorozatot fordítgatni. Ezért igyekszem egyszerre csak egynél maradni. :D
      Nagyon szépen köszönöm a biztatást, igyekszem. Jó szórakozást kívánok! :D

    • Szia Encii!
      Úgy-úgy, máris hat rész! :D Egy hét alatt, nem tudom hogy hoztam össze… ~
      Nos igen, lesz! :D Jó szórakozást a részekhez, és köszönöm szépen a biztatást, igyekszünk :3

  5. Nagyon szomorú vagyok, hogy sztrájkoltok, persze meg tudom érteni, én is dühös lennék a helyetekben, így viszont csak keseregni tudok.
    Ezzel a felirat-mizériával kapcsolatban felmerült bennem, hogy azzal, hogy leszedik a feliratokat, csak jobban el fognak szaporodni a nyilvános meghajtókra feltett feliratos videók száma. Nem inkább jogi útra kellene terelni az ügyet? Az egyik fansub-on olvastam, hogy meg lehet találni a bűnöst, aki felhasználja más feliratát. Akkor miért nem a bűnös személyt veszik elő? Néhány példás büntetés elvenné a kedvüket a lopástól !!!
    Azért jöttem ma ide, hogy egy sorozat feliratozására kérjelek benneteket, de attól tartok, elkéstem.

    • Szia Magdi!
      A sztrájk nem feltétlen jelenti azt, hogy többet nem fogunk feliratozni, 2-3 hetes kihagyás lesz, utána újból fel fogom tölteni a felirataimat.
      Jogi útra azért nem szívesen terelném a dolgot, mert habár a feliratozás nem is, de a videók újbóli feltöltése szintén jogokat sért és mi is hibásan jönnénk ki az ügyből. Csak mivel ez szükséges ahhoz, hogy tudjunk sorozatozni, ez teljesen egyértelmű számunkra, a törvényeknek annyira nem. Ezért szeretnénk inkább normális keretek között megoldani ezt az ügyet.

      Tanácsot szívesen fogadok, hogy mit látnál szívesen az oldalon, de előre három sorozattal be vagyok táblázva egészen június végéig, szóval egy ideig most nem biztos, hogy bele tudnék kezdeni.

  6. Elolvastam ennek a filmnek az ismertetőjét és elég jónak tűnik, úgyhogy el is kezdtem a letöltését. Nem is gondoltam, hogy ilyen fiatalok vagytok. Kedves maybestrawberry, az általad kedvelt doramak közül egyedül a It Started With a Kiss -t nem láttam és a többi nekem is tetszett. Remélem hamar elmegy ez a három hét és visszajöttök.

    • Szia Magdi!
      Igencsak jó a történet, hamarosan jön a folytatás a sztrájk után, igyekszünk vele, az Előrehaladásban látható, hogy meddig vagyunk kész vele eredetileg. Mindenképpen megéri belenézni, nem egy könnyedén emészthető sorozat, sokkal másabb, mint amilyen a Flower Boy volt. Eseménydúsabb, és valahogy csak “tömöd magadba” az újabb és újabb részeket, én sem tudom abbahagyni a fordítását, mert csak csinálni és csinálni akarom. Ilyet még sosem éreztem fordítás közben, pedig az itteni felirataim közül azért pár más is készült már.
      Az ISWAK egy tajvani sorozat, egy Itazura Na Kiss című japán mangán alapszik, amiből anime 2008-ban, japán dorama pedig 95-ben készült. A tajvani verzió 2005-ös ha jól emlékszem, van egy második évada [a kettő együtt 50 részes] is. A koreai Playful Kiss is ezen a történeten alapszik, de a 16 részével szerintem elbújhat a tajvani mögött, az sokkal részletesebb és aranyosabb sorozat. Byakuya készítette az első évad fordítását, szerintem megér egy betekintést. :)
      Igen, még ilyen kis éretlen almácskák vagyunk, de azért igyekszünk a legjobbat kihozni magunkból. :D A Baker King feliratait most Kyrie ellenőrzi, ő néhány évvel idősebb nálam és szépen szigorúan “osztályozza” a művemet, ezért nála jó kezekben vagyok. :)

  7. Sajnálom hogy sztrájkoltok,de valahol megértem a dolgot, én sem örülnék ha a munkámat “lopkodnák”.Köszönöm az eddigi munkátokat remélem hamarosan visszatértek!!

  8. Először nem igazán akartam belekezdeni a műbe, de végül rávettem magam, meg kicsit unatkoztam is, meg általában jók az ilyesmi filmek :D Aztán most megnéztem az uccsó részt, amit eddig kiraktatok lefordított állapotba, és vagy félórán át csak tátott szájjal bambultam, h OMG!! xD Kár lett volna kihagyni…
    Alig várom a folytatását, komolyan már itt mérgelődtem, h nem igaz, h sztrájk miatt erre várnom kell!!! :D (természetesen megértem az indokokat, nem arról van szó…inkább ami miatt ez az egész elindult (azokra))
    DE! kivárom most már, addig is legalább lesz mit várni :D
    Sok sikert a továbbiakban is és hajrá! Naon királyak a feliratok^^

  9. Helló! Köszi az új részeket! Most már tudok véleményt mondani! Már tetszik a film, meg persze a fordítás is nagyon jó.Várom a többi részt és nagyon úgy néz ki hogy ezt a sorozatot is kiírom magamnak, mert ha tetszik egy sorozat többször meg szoktam nézni.Köszi!!!!!

  10. Kedves maybestrawberry!
    Bizonyára tele vagytok fordítanivalóval, de én mégis kérnék valamit, ha van rá mód, nem lehetne folytatni a Temptation of an Angel feliratozását?
    Cheonsa csinálta eddig, de magánjellegű problémák miatt abbahagyta. Bae Soo Bin (egyik kedvencem) játszik benne, amit eddig láttam tőle, az mind remek volt. Jó lenne ezt a sorozatot is látni.
    Ha később időtök engedi, nem vennétek fel a listára? Nagyon örülnék neki.
    Bocsi, hogy ilyesmivel terhellek titeket.
    Üdv: Magdi

  11. Szia Maybestrawberry. Igaz hogy az elsö 6-7 rész nekem nagyon nyügösen indult ,de igazán izgalmasra váltott a film .Köszönöm a munkádat ,hogy leforditod ….

  12. Kedves Maybestrawberry!
    Köszönöm az újabb részeket.Jó dolgok is történnek a mi kis pékkirályunkkal.Imádom ezt a filmet.Elismerésem a fordítónak,az időzítőnek,minden a felírathoz kapcsolódó munkáér köszönet, amit én nem tudok csak méltányolni.Jók vagytok!

  13. Nagyon szuppcsik vagytok király lett most nézem és tök jó hogy végig meg van afelirat alig várom akövi munkátokat hajrá és kösszi nagyon :)

  14. Helló!!! ne haragudj, de csak most kommentálok, pedig már megnéztem a filmet! Nagyon tetszett, és mint írtam ha egy film tetszik, akkor ki is írom!Tehát biztos, hogy még egy párszol meg nézem. Azért várom a következő fordításotokat, mert szerintem hasonló jellegű film lesz!!!

  15. Sok jót írtak erről a sorozatról, én is letöltöttem és elkezdtem nézni.
    Nekem is tetszik, köszönöm a feliratot!

  16. Most néztem meg, nagyon tetszett. A zene számok is jók voltak. A két főszereplő srácokat meg nagyon birtam. Ma Jun és Yu Kyung őket nagyon birtam, jobb lett volna ha több boldogabb részük lett volna.
    Köszönöm, hogy lefordítottad!

  17. Köszönöm ezt a szép sorozatot most néztem végig ..hát jó sokat sírnak benne de a sütemények látványától mindig éhes voltam a filmsorozat alatt…nagyon tetszett..

  18. Végignéztem ezt a sorozatot és meg kell mondanom, a címe után ítélve nem is gondoltam, hogy ennyire fog tetszeni. Valahogy a pékség sosem érdekelt, de ez a film annyira jó volt, hogy pár nap alatt megnéztem, szinte alig tudtam abbahagyni.
    És nagyon tetszett a vége is, igazából jobb volt, mint vártam.
    Nagyon köszönöm, hogy lefordítottátok, nagyszerű élmény volt.

  19. Kedves Maybestrawberry, nagyon szépen köszönöm a feliratokat! Most kezdek majd bele ebbe a sorozatba. Biztos jó lesz, ha ilyen sok pozitív véleményt lehet róla olvasni! Akkor, Sütikirályra fel! :D
    További szép napot kívánok nektek!

Mindenki véleménye egyaránt fontos!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s